Explicamos o que são dialetos, como são classificados e por que são importantes. Além disso, quais são suas características e exemplos.

dialetos - idioma
Os dialetos são formas diferentes de falar a mesma língua.

O que são dialetos?

Um dialeto ou variante de dialeto é uma das possíveis manifestações de uma determinada língua ou idioma. Ocorre no âmbito de um contexto específico (geralmente geográfico) e não apresenta diferenças radicais em relação à língua que impossibilitem completamente a compreensão.

Em outras palavras, os dialetos são cada uma das formas específicas de falar uma língua que se distinguem em sua fala, ainda que pertençam ao mesmo sistema de significados e à mesma lógica gramatical, ou seja, à mesma língua.

Não é fácil distinguir entre os dialetos de uma língua, nem para determinar quem fala uma língua e quem fala um dialeto. Essas distinções são geralmente sociopolíticas e não linguísticas, uma vez que realmente não há formas “neutras” ou objetivas na linguagem verbal.

Veja também: Linguagem literária

Diferenças com um idioma

dialectos
Os dialetos formam um setor dentro da ordem da língua.

Em principio, uma língua é a soma de todos os dialetos, estilosvariantes e manifestações nas quais seus falantes a colocam em prática.

Nesse sentido, uma linguagem é uma abstração.

Isso significa que os dialetos formam um setor dentro da ordem linguísticaou seja, são uma categoria interna, mas não por isso desprezível ou de menor valor.

Pode-se dizer que sim a linguagem é um caminho ideal de falarcada dialeto é um modo real para fazer isso.

tipos de dialeto

Dois tipos de dialeto são reconhecidos:

  • Geográfico. Chamadas de “variantes diatópicas” ou “geolectas”, são as variações de uma mesma língua que ocorrem nas diferentes populações que a falam, como consequência da passagem do tempo e da separação geográfica.
  • Social. Chamadas de “variantes diastráticas” ou “socioletos”, são as variações de uma mesma linguagem que ocorrem entre os diferentes estratos, classes sociais, profissões ou circuitos sociais e culturais.

Por que os dialetos são importantes?

dialectos
Os dialetos são a forma de falar em um contexto histórico-social específico.

dialetos são a língua em seu estado mais vivo que existe.

Eles são a maneira específica pela qual nós, como praticantes de uma língua, falamos, de acordo com nosso contexto histórico, cultural e antropológicoou seja, fazer da linguagem um reflexo de nossa existência.

Pode interessar-lhe:  Don Quixote

Longe de ser uma categoria secundária, os dialetos são a “verdade” da língua.

Propriedades do dialeto

Os dialetos são:

  • Localidades. Pertencem a um determinado setor dos falantes de uma língua, embora os demais possam entendê-la ou reconhecê-la pelo menos como parte da mesma língua.
  • Contextual. Apresentam diversas formas de elaboração dependendo do contexto de uso, como registro (formal, informal, coloquial), domínio da língua ou variedade “padrão” (alto, médio, baixo) e estilo individual ou pessoal.
  • Históricos. Cada dialeto apresenta sua própria história de desenvolvimento, que também faz parte da história da língua a que pertence.

Como reconhecer dialetos?

dialetos - escrita
Os dialetos da mesma língua compartilham entre si a escrita.

Quando se trata de reconhecer se duas formas de fala são dialetos da mesma língua anterior, as seguintes razões são consideradas:

  • Inteligibilidade mútua. Dois dialetos da mesma língua parecerão muito diferentes, mas entre eles apresentarão um terreno comum que lhes permitirá reconhecer e compreender um ao outro até certo ponto.
  • território compartilhado. Dois dialetos geralmente estão localizados no mesmo território e muitas vezes na mesma unidade política, seja no presente ou em algum passado recente.
  • Escrita comum. Os dialetos da mesma língua compartilham um script e geralmente têm uma tradição literária comum.

Usos errados do termo

O termo dialeto tem sido usado como uma forma de desacreditar a linguagem de algumas comunidades. É usado para sugerir que um idioma não se torna um idioma porque é menor, insignificante ou insignificante.

Essa atitude foi tomada principalmente com línguas americanas pré-colombianas. Isso é um equívoco, pois essas línguas eram línguas totalmente usadas que vieram de suas próprias famílias linguísticas.

Além disso, um preconceito racial que diminui ou infantiliza as civilizações oprimidas e exterminadas durante a conquista.

dialetos espanhóis

dialeto hispano-americano
O dialeto andino se distingue pela pronúncia do “s” final.

A língua espanhola tem diferentes dialetos. Eles podem ser explicados de acordo com uma divisão geográfica maiorque contrasta a forma como se fala na Europa e a forma como se fala na América:

  • Dialeto peninsular. Aquele falado na Europa, especialmente na Espanha. Caracteriza-se pelo uso de tue a pronúncia do c e a z. Por sua vez, pode ser dividido em dois dialetos diferentes:
    • dialetos do norte. Os falados na metade norte da Península Ibérica, como o dialeto castelhano (castelhano castelhano), aragonês, riojano, leonês ou churro ou valenciano.
    • dialetos do sul. Os falados na metade sul do país e nas Ilhas Canárias, incluindo andaluz, estremenho, canário, manchego, madrilenho e murciano. Ao contrário dos anteriores, tendem ao ceceio, ao yeísmo e à aspiração final do sassim como na América.
  • dialeto americano. O falado na América Latina, caracteriza-se por ser yeísta, seseante e omitir totalmente o pronome tu. Em alguns casos, o voseo é usado. Este espanhol possui uma gigantesca variedade dialetal própria, que pode ser resumida em dialetos regionais:
    • dialeto andino. Conhecido no Peru e no Equador como “Serrano”, é típico das comunidades da cordilheira dos Andes, como o sul colombiano e o sudoeste venezuelano, o leste equatoriano, grande parte do Peru, Bolívia, Paraguai e o norte argentino e chileno . Distingue-se pela pronúncia do s terminações e seus r (rr) fricativa sonora.
    • dialeto caribenho. Falado na bacia do Caribe, desde as costas da Colômbia, Venezuela e Panamá, até as ilhas de língua espanhola (Cuba, Porto Rico, República Dominicana) e o estado norte-americano da Flórida. É caracterizada por sua notória influência das línguas canárias e andaluza, sua influência do inglês norte-americano em seu léxico e sua forte herança africana.
    • dialeto centro-americano. Um conjunto de variantes faladas na Costa Rica, Nicarágua, Honduras, El Salvador e no estado mexicano de Chiapas. Eles são caracterizados pelo voseo predominante e uma tendência à norma conservadora (à “norma culta”) que o distingue do resto do continente.
    • dialeto mexicano. Um conjunto de dialetos e socioletos do território mexicano, cuja norma culta é a da Cidade do México, mas apresenta uma enorme herança de léxicos indígenas. Destaca-se o dialeto yucatecano, cuja variação é tanta que parece uma língua diferente, e o dialeto neo-mexicano, falado no estado de Chihuahua e nos estados norte-americanos do Novo México e Colorado, uma mistura única de nahuatl, anglicismos e línguas medievais Espanhol.
    • dialeto do Rio da Prata. Falado nas proximidades do Rio da Prata: Argentina (Centro-Oeste e Sul do país) e Uruguai. Tem um uso característico do voseo ( ao invés de tu) e uma forte presença de italianismos.
    • dialeto chileno. A variante chilena oficial, diferente de todas as outras. Caracteriza-se por ser muito rápido, por seus altos e baixos de tom intermediário na frase, e reminiscências minoritárias voseante.
Pode interessar-lhe:  Deuses Egípcios

características da linguagem

A língua ou idioma é um sistema de codificação que permite o entendimento mútuo, desde que manuseado tanto pelo emissor quanto pelo receptor em um ato comunicativo.

Para que isso seja possível, a linguagem é:

  • Colectiva. Não pode ser falado e aceito por um único indivíduo, mas deve ser usado por uma comunidade. As línguas mortas, por exemplo, são aquelas que ninguém fala, embora seja possível ter um registro de como elas funcionavam.
  • Ideal. A linguagem tem a ver com uma ordem de categorias e formas linguísticas que são mentais, não concretas. Quando eles são articulados em sons reais, estamos na presença do fala.
  • rígido. A linguagem opera como um molde linguístico, composto de regras, exceções, proibições e assim por diante. Um indivíduo sozinho não pode mudar a norma, nem pode impor aos outros como gostaria que a língua começasse a funcionar.
  • Flexível. Paradoxalmente, a língua também é flexível, pois permite a criatividade de seus usuários, a incorporação de empréstimos de outras línguas ou inovações, e se permite mudar ao longo do tempo, como evidenciado pela evolução das línguas.

características da fala

dialectos
A fala é a forma específica de emitir sons no código da língua.

Ao contrário da linguagem, a fala é a manifestação concreta do código mental e social nela contido. Caracteriza-se por ser:

  • Individual. Cada um tem seu jeito peculiar de falar a mesma língua, dependendo de seus gostos, nacionalidade, constituição física, etc.
  • concreto. A fala é a forma específica de emitir sons enquadrados no código da língua, de modo que seja constituída por ondas sonoras percebidas por nossos ouvidos.
  • mudando. A fala é pura mutabilidade: pode variar de um dia para o outro, de um contexto para outro, de um falante para outro, de um estado de espírito para outro. Porém, sempre dentro de certas regras básicas da língua.
Pode interessar-lhe:  Demanda

Exemplos de dialetos

Alguns exemplos de dialetos são:

  • Do italiano. Toscana, Piamontés, Sardenha, Abruzzo, Milanesa, Puglia, etc.
  • Do francês. crioulo haitiano, cajun, camfranglais, crioulo antilhano, francês quebequense, etc.
  • Do chinês-mandarim. dialeto Yángzhöu, dialeto Xï’än, dialeto Chéngdü, etc.

:

Se gostou, partilhe-o?